إغتصبوك كرها يا مدينتي!! كتابات لك بقلم عبد الرحيم العماري

تسرني كلما تململت ، تفتح في قلبي نافذة حب وحنان كلما لمحتها عيني تلملم شعرها، وتزيح عن أطرافها المتعبة غبار التخلف ، تلهث المسكينة تنتظر غيث التنمية من سماء تربعت عليها شمس حارقة في عز الظهيرة ، لعلها تسقي أطرافها الشاحبة ، تمد كفها تتلمس ما يدور حولها ، أو من يأخذ بيدها البيضاء النقية ذات الأنامل الرطبة طريقا سويا ، ترتعد فرائصها كلما إقتربت منها الذئاب البشرية أو أحاطت بها ، لأنها تدرك جيدا سموم أنيابها وحدة مخالبها ، رغم ما تبديه لها من نعومة المظهر ، لها ماض كئيب معها ، ولها حاضر كذلك ...! .

إغتصبوك-كرها-يا-مدينتي

نعم لها معها فصول وفصول ، لن تستطيع كتب المحن والذكريات استيعابها ...
اتحدت عليها المحن من كل حذب وصوب ، حتى كشطت حياء أنوثتها ، وعرتها من ثوب العزة ، ورمتها مكشوفة المفاتن يطمع فيها من لا حياء له ...!

تتسثر العفيفة بقماش رديئ ، مطأطأة الرأس في إستحياء تام ، يدود عنها عشاقها ومغرموها ، ويدفعون عنها الأذى ويدافعون عنها ، لن ينحنوا لمغتصبيها ولن يقبلوا الدنية ، يصبرون ويصبرون في المقاومة ، يؤمنون بأن عفتها وشرفها وسامهم يتقلدون في معاركم المسترسلة.

تجتهد الذئاب في خلق الحيل للاستفراد بجسدها الغض لكي تستمتع به في سوق النخاسة...! لكن لن يحقق لهم ذلك ما دامت تتستر بحيائها ، وشجاعة عشاقها . لك العزة يا حبيبتي ، يا حبيبة قلبي ، وبك نفتخر يا مدينتي رغم الخدوش المرسومة على جسدك الطاهر ...!
بقلم عبد الرحيم العماري

المشاركات الشائعة من هذه المدونة

كلمات امازيغية رومانسية معبرة ومعانيها للعاشقين - احبك

تعلم الحروف الامازيغية مترجمة الى العربية - Learn Tamazight

اجمل كلمات امازيغية رومانسية مترجمة الى العربية - عبارات حب قصيره